That is when mining began for the golden works of published, regional authors who were hitherto known primarily only to their local readers. That is not to say that published works had not been adapted earlier. Television has had a rich tradition of adapting mythology (Ramayan/Mahabharat), history (Akbar-Birbal/Tenali Raman), literature (Sharad Joshi, Munshi Premchand, Taarak Mehta) and more. In fact, Netflix India’s launch was based on Sacred Games, Vikram Chandra’s famous tome. Works of Vikram Seth, Salman Rushdie, Jhumpa Lahiri, Satyajit Ray and others have also been adapted. Scam 1992: The Harshad Mehta Story, based on Debashis Basu and Sucheta Dalal’s book, The Scam, was a hugely popular show on SonyLIV. But these adaptations were mostly of works by Indians authors writing in English and having an international presence. With a growing demand for locally relevant material, works of regional authors came into focus. While India, with its rich culture of story-telling had such works in abundance, there were challenges faced by the platforms. Inundated with pitches, overworked platform executives did not have the time to scour through the wealth of stories to handpick from. Besides, the habit of reading books was also not necessarily prevalent amongst the decision makers. Add to this the language barrier that limited their exposure.