Far from resenting their greater exposure, regional writers who Outlook spoke to, many of them Jnanpith awardees, say writing in English in India is a severe handicap: it tends to make their writing"export-oriented". As Hindi writer Rajendra Yadav explains: "Writing is determined by your readers. For theIWE, his readership is less than 30 per cent Indian. When I write in my own language, I know and my reader knows what I’m talking about. But if I have to write for English readers then I have to go into tedious explanations, leaving little space for creative writing. That’s why Indian writing in English is so second-rate. It’s circumscribed by what the western reader can appreciate: exotica or erotica. At best, theIWE showcases Indian life, whereas we grapple with it. The IWE take a touristy look at India, like Pankaj Mishra’s The Romantics, where he’s simply a tourist who doesn’t know the inner psyche of the people or the more clever device Vikram Seth uses in A Suitable Boy, the pretext of looking for a bridegroom, which takes him to different locales and professions. It’s a creatively-written traveller’s guide. They travel into our culture, describe a bit of our geography; their total approach is to westerners: a third-rate serpent-and-rope trick."