Yet after the ’89 fatwa, Rushdie has become a prophet-under-siege, skulking aboutvarious hideouts, an exile from the land of his Muse, a divorcee albeit with a new youngwife, a novelist today more notorious than widely read. Midnight is beingincreasingly forgotten and the author seems to have become a publicity-seeking loosecannon, afflicted with sundry paranoias, as his homelands become imaginary (and two-acreplots in Delhi very ‘real’). Yet his mind ranges, frontier-less between East andWest, stricken by "prophetitis", speaking largely in epic tones about grandthemes and his own even grander ambitions. India is my "kid sister", he said inAmerica recently. In the introduction to the Vintage Book of Indian Writing, whichhe co-edited with wife Elizabeth West, he wrote: "The prose writing created in thisperiod (the last 50 years) by Indian writers working in English is proving to be astronger and more important body of work than most of what has been produced in the‘18’ recognised languages of India...and this still burgeoning Indo-Anglianliterature represents perhaps the most valuable contribution India has yet made to theworld of books." With the exception of Saadat Hasan Manto, the anthology had no otherIndian writer writing in an Indian language. Mahashweta Devi? No. O.V. Vijayan? No.U.R.Ananthamurthy? No. Nirmal Verma? Not by a long shot.