Amitava Kumar and I were extremely angry. We felt that it was important to show support for Salman, who is often misrepresented and caricatured as a sort of folk-devil, by people who know little or nothing about his work. This situation has arisen in India at a time when free speech is under attack. Recent moves to institute ‘pre-screening’ of internet content, and knee-jerk bans of books such as Joseph Lelyveld’s masterly biography of Gandhi, show that these are not good times for those who wish to say unpopular things in the world’s largest democracy. We decided that we would use our afternoon session, in which Amitava was due to interview me about my novel, Gods Without Men, to highlight the situation. We decided (without consulting the festival organizers, or anyone else) that I would make a statement, and then we would quote from The Satanic Verses. We knew this little-read and much-burned book was banned in India, but it was our understanding that this meant it was a crime to publish, sell, or possess a copy. We knew it would be considered provocative to quote from it, but did not believe it was illegal. A pirated text exists on the internet, and we downloaded two passages, 179 and 208 words in length respectively. Our intention was not to offend anyone’s religious sensibilities, but to give a voice to a writer who had been silenced by a death threat. Reading from another one of his books would have been meaningless. The Satanic Verses was the cause of the trouble, so The Satanic Verses it would have to be. We did not choose passages which have been construed as blasphemous by Muslim opponents of the book – this would have been pointless, as these passages have overshadowed the rest of the content of the novel, which concerns the relationship between faith and doubt, and contains much that has nothing to do with religion whatsoever. We wanted to demystify the book. It is, after all, just a book. Not a bomb. Not a knife or a gun. Just a book.