And yet, my distance from Hindi had been well established when I, hesitantly, began my journey of rediscovering it—but this time with full awareness of being an outsider in this language. And as it turned out, it was with a work of literature that this journey began. The book, picked up at a roadside stall in Delhi, was Nirmal Verma’s Shabd Aur Smriti (Word and Memory), a collection of essays on literature—rather, on world literature, in that now-forgotten sense of the term. As I slowly made my way through it, astonished by how quickly I had fallen under the spell of Verma’s dreamy, lucid, long-sentenced prose, I realized that I was at a point that marked a momentous turn in my reading life. Such moments are experienced by most serious readers. John Keats compared it to the excitement of ‘some watcher of the skies/ when a new planet swims into his ken’. It’s the moment of discovering something new—a form, a writer, a tradition— that we know we are going to spend the rest of our life with. During that encounter with Verma, I was, of course, discovering Hindi, as though for the first time ever. But there was another discovery being made here, and it had to do with a particular kind of literary imagination that was at home in the world.