Advertisement
X

Short Poems | And Don’t Show Us The Sky

Every word the Dalit writer, Akhil Nayak, wrote dealt a blow to casteism. The tone and diction of his writings created a furore in Odia literature. The four poems by him, translated from Odia by Pitambar Naik, bear testimony to his genius.

God is slumbering

The venerated God is sleeping.
in ten pegs’ zizz, the venerated 
God is slumbering.

The poor devotee who donated 
iron rods and cement for the 
playhouse of the temple 
under construction is in jail.
He needs to be released 
instantaneously with a clean chit.

The necromancer who offered 
the warm blood by throttling a 
virgin’s head needs to be appointed 
as principal of the local college.

The saviour who shattered 
the lotus grove needs to be 
facilitated in a huge crowd with 
lakhs of lotus garlands and mementoes.

Blood pressure is quite common
can God sleep in peace 
under lots of pressure? Stop the 
hymn, fools, cease the prayer! 

If he’s awakened by chance you’d 
be burnt off, flown off and 
drowned off like stubbles.

Hurry and go away putting the 
flowers and coconut there 
whatever offering you’ve brought;
don’t blow the conch, fool, stop the 
bell and double-headed drum!
  

And Don’t Show Us The Sky

It’s been a week now no food in the stomach, 
don’t show us the sky, the rainbow is 
just like an oasis in front of hunger.
As you say there’s neither hunger nor scream 
in the sky is an utter lie.
Do you watch how the bird which was 
flying high a moment before has flung down 
the land frantically for an insect?

There’s nothing except the land that 
germinates grass, sand mushrooms, flowers, 
ragi, mahua and fish.
There’s nothing except land where a shelter 
or a city can be built. Woe unto you that you 
glorify the sky while eating from the land
saying there’s neither dust nor dirt in the sky
but it’s all the charm.

You’ve seen filth on the land as flies do
whereas we’ve seen greenery on it. Do you 
know why? You’ve never loved the land. 
How could you? Like day and night, you’ve 
plotted to snatch that gold by hook or crook 
that we’ve harvested at the cost of our blood. 

To wear golden shoes and golden 
cross-thread, you’ve only robbed our food. 
It’s been a week now we’ve not eaten 
anything, don’t sing a lullaby to us 
no, no, don’t show us the sky.

If you think that you’d let us sleep 
to your lullaby, it’s a blunder. 
The lava of hunger never ceases 
in a lullaby; for your own good shut up,
get lost from here, go away and run.
If you play a game, bear in mind
hungry people are just like horrific tigers!    

Advertisement
A boy carrying another child.


   
Television

There someone splashes the acid on the face 
of an unwilled dream.

Someone putting the gun on the shoulder of 
God threatens to sign the file.

Someone flames sweet poison from the tanpura.
Someone sells glitzy brands in the shopping mall.

There someone doles out colourful tears in the 
pandal of a mass meeting. Someone cleanses 

the mud of his shoes on the canvas.

While stepping out there someone
tries to measure his own shadow.

In panic, surprise and suspicion, children 
keep watching the screen of the television!  

Kalahandi

Having not owned, wearing an over-sewed sari 
I was laying in a corner of my shanty.

The person who dragged me from my shanty 
to the middle of the village market 
who poked into the eyes of the spectators 

and declared that I was naked 
was called a self-styled journo, he
owns a double-storey duplex in the capital.

Who pursued the reasons for my being naked 
in the gluttonous books, who researched to find out 
the percentile of sugar and salt in my tears 

Advertisement

was called a researcher
who tamed his belly in the fellowship 
of the university grant commission.

The person who screamed pages of tears 
in the pain of my being naked, coined words 
to be called as a poet and received felicitation, 
memento and honour in the five-star hotel.

The person who roared and threatened 
to cut the hands off of the person who was the 
reason of my nakedness bowed at every 

crossroads to weave me a sari in his own hands
to be called as a benevolent leader and
received the crown and throne.

Thenceforth, I’ve been standing here in the middle 
of the market wearing an over-sewed sari; hanging 
my head down, blind and dumb: Kalahandi.   


(Akhil Nayak (1970-2021) was a professor of Odia at Kalahandi University and an acclaimed Dalit writer. He had six collections of poetry, Gadhuabela, Gulikhati, Dhobapharaphara, Dheek, Abeeja and Kshetapurana and a novel, Bheda, to his credit. Pitambar Naik reads/edits Mud Season Review and Minute Magazine. His book of poetry, The Anatomy of Solitude, has been published by Hawakal)

Advertisement
Show comments
US