Crossings is a judicious selection where Chakravarty translates from 'within' a specific cultural terrain with the command of someone who has both Bengali and English as mother-tongues. The writers here are mostly established, born in the '20s, '30s, '40s, and two in the '50s.
The lasting ambience in both books is of loss, displacement and sadness arising from artificially created political, personal and topographical divisions of private and public partitions.