We suffer day and night
We pray to the ruler
Even the Lord is indifferent to our pain
When will the burden of our sorrows be lessened?
We will go to the clergyman’s court
We will lose religion and turn English
Hey Ram! Changing religion will do no good
How shall we see ourselves in the mirror?
You saved Prahlad from tearing apart the pillar
You rescued Gajraj from the claws of the crocodile
When Dushasan tried to strip Draupadi
You appeared and offered her saree
You killed Ravana and protected Bibhisana
Lifted the mountain on your finger
Where are you asleep now callously
Are You afraid of touching us Doms?
We toil day and night
And receive two rupees for a month
Thakur sleeps sweetly at his home
We plough the field and make our ends meet
The lord’s men descend upon us
And enslave us to work for free
We bear the pain silently and serve
We’ll report this to the government
We’ll not beg like the Babhans
Will not wield lathis (sticks) like the Thakurs
Will not cheat like the Sahus while weighing
Will not steal cows like the Ahirs
We’ll not go to the court wearing turbans
We’ll earn shedding our own sweat and blood
We’ll eat sharing meals at home
Even the Babhan have bodies of flesh and blood
But is worshipped in every home
In all directions he is hosted well
We can’t even go near the well
Churning mud, our hands, legs are broken
Why is our condition so miserable and we forsaken?
Translated from Bhojpuri by Abhay K.
Poetry: The Untouchable’s Complaint
The poem 'The Untouchable's Complaint' by Heera Dom was originally written in Bhojpuri and has been translated to English.
Getting your Trinity Audio player ready...
- Previous StoryShashi Tharoor’s 'A Wonderland of Words': The Anaphora To Zeugma Of The Queen’s English
- Next Story